

诗词赏析428

文 马丽敏
《蜀道难》,袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘、突兀、崎岖、奇丽、惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示山河的雄伟壮丽。
这首诗大约是天宝(唐玄宗年后,742~756)初年,李白第一次到长安时写的。采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。
本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。就诗论诗,不宜强析寓意。
【吟咏《蜀道难》】
蜀道难
李白
噫(yī)吁(xū)嚱(xī),危乎高哉!
唉呀呀!多么高峻伟岸!
(噫吁嚱——惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音)。
蜀道之难,难于上青天!
蜀道难以攀越,简直难于上青天。
蚕丛及鱼凫(fú),开国何茫然!
传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
(蚕丛、鱼凫——传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然——难以考证。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。指古史传说悠远难详,茫昧杳然。)
尔来四万八千岁,不与秦塞(sài)通人烟。
从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
(尔来——从那时以来。四万八千岁——极言时间之漫长,夸张而大约言之。秦塞——秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称"四塞之地"。通人烟——人员往来。)
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅(diān)。
西边太白山高峻无路只有飞鸟可以飞过此山,直到蜀国的峨眉山巅。
(西当:西对。当:对着,向着。太白——太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道——指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。横绝——横越。峨眉巅——峨眉顶峰。)
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈(zhàn)相钩连。
山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。
(摧——倒塌。天梯——非常陡峭的山路。石栈——栈道。)
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。
(高标——指蜀山中可作一方之标识的最高峰。冲波——水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折——水流回旋。回川——有漩涡的河流。)
黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)欲度愁攀援。
善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
(黄鹤——黄鹄(Hú),善飞的大鸟。尚——尚且。得——能。猿猱——蜀山中最善攀援的猴类。)
青泥何盘盘,百步九折萦(yíng)岩峦。
青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。
(青泥——青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。盘盘——曲折回旋的样子。百步九折——百步之内拐九道弯。萦——盘绕。岩峦——山峰。)
扪(mén)参(shēn)历井仰胁息,以手抚膺(yīng)坐长叹。
屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,只得坐下来抚着胸口长吁短叹。
(扪参历井——参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做"分野",以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪:用手摸。历:经过。胁息——屏气不敢呼吸。膺——胸。坐——徒,空。)
问君西游何时还?畏途巉(chán)岩不可攀。
好朋友呵,请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!
(君——入蜀的友人。畏途——可怕的路途。巉岩——险恶陡峭的山壁。)
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫,雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。
(但见——只听见。号古木——在古树木中大声啼鸣。从——跟随。)
又闻子规啼夜月,愁空山。
月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!
(子规——即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云"不如归去"。)
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋(diāo)朱颜!
蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?
(凋朱颜——红颜带忧色,如花凋谢。凋:使动用法,使……凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。)
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
(去——距离。盈——满。)
飞湍(tuān)瀑流争喧豗(huī),砯(pīng)崖转石万壑(hè)雷。
漩涡飞转,瀑布飞泻,争相喧闹着,飞流撞击着巨石,在山谷中滚动,像万壑鸣雷一般。
(飞湍——飞奔而下的急流。喧豗——喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。砯崖——水撞石之声。砯:水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。转——使滚动。壑——山谷。)
其险也如此,嗟(jiē)尔远道之人胡为乎来哉!
这样危险的地方,唉呀呀,你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?
(嗟——感叹声。尔——你。胡为——为什么。来——指入蜀。)
剑阁峥(zhēng)嵘(róng)而崔嵬(wéi),一夫当关,万夫莫开。
剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。
(剑阁——又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约30余里。峥嵘、崔嵬——都是形容山势高大雄峻的样子。一夫——一人。当关——守关。莫开——不能打开。)
所守或匪亲,化为狼与豺(chái)。
驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼踞,据险作乱。
(所守——指把守关口的人。或匪亲——倘若不是可信赖的人。)
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。
每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。
(朝——早上。吮——吸。)
锦城虽云乐,不如早还家。
锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。
(锦城:成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。今四川成都市。)
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)嗟(jiē)!
蜀道难以攀越呵,简直难于上青天,侧身西望,令人不免感慨与长叹!
(咨嗟——叹息。)
(待续)
(编辑 黎平)



































































































































































































